Differenza chiave: la parola "centro" e "centro" hanno lo stesso significato. L'unica differenza è il luogo in cui viene usata la parola. Ora, se volessi parlare come un inglese, la parola corretta sarebbe "centro", mentre in America è "centro".
La parola "centro" e "centro" hanno lo stesso significato. L'unica differenza è il luogo in cui viene usata la parola. Secondo Dictionary.com "centro / centro" significa "il punto medio, come il punto all'interno di un cerchio o di una sfera ugualmente distante da tutti i punti della circonferenza o superficie, o il punto all'interno di un poligono regolare ugualmente distante dai vertici". La parola viene anche usata diversamente in Inghilterra. La parola "centro" è usata per riferirsi al centro di qualcosa, mentre il "centro" è usato per riferire gli stabilimenti o le strutture.
- Un punto, un perno, un asse, ecc., Attorno al quale tutto ruota o gira.
- La fonte di un'influenza, azione, forza.
- Un punto, un luogo, una persona, ecc., Su cui si concentra l'interesse, l'emozione, ecc.
- Un punto, un luogo o un oggetto principale.
Il termine è usato anche nello sport come giocatore che gioca nel mezzo della linea in avanti (calcio / rugby) o un giocatore che salta per la palla all'inizio del gioco (basket).
Molti paesi che hanno adottato l'inglese europeo come la Francia, l'Italia, l'India tutti compongono il termine "centro", mentre i paesi che seguono l'inglese americano usano il "centro". Questi sono anche usati per riferirsi a luoghi o stabilimenti. Esempi di questi includono: centro commerciale, Centre for Disease Control, Centre Region, Francia, Centre College, Center for Environmental Science and Engineering, ecc.